Ο «Περικλής» του Σαίξπηρ στην Πολιτιστική Ολυμπιάδα του Λονδίνου

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

«Είναι συναρπαστικό». Στην άλλη άκρη της τηλεφωνικής γραμμής, ο καλλιτεχνικός διευθυντής Γιάννης Χουβαρδάς και σκηνοθέτης του «Περικλή» του Σαίξπηρ, από το Λονδίνο όπου βρίσκεται μαζί με όλο τον θίασο,

μεταφέρει την εμπειρία της ελληνικής συμμετοχής στο αφιέρωμα του Globe Theatre, στο πλαίσιο της Πολιτιστικής Ολυμπιάδας 2012. Για περισσότερες από έξι εβδομάδες, αρχής γενομένης από την τρέχουσα, και τα 38 έργα του βάρδου θα παιχθούν σε διαφορετικές γλώσσες από διαφορετικούς θιάσους, που προέρχονται από πολλά και διαφορετικά μέρη του κόσμου.

Εχουν μόλις τελειώσει την πρόβα και ετοιμάζονται για την παράσταση. Ο Γιάννης Χουβαρδάς λέει: «Κατ΄αρχήν το ίδιο το θέατρο είναι μαγικό, κάτι πολύ ζωντανό που σε πάει πίσω πολλούς αιώνες ενώ είναι ταυτόχρονα και τόσο σημερινό. Εδώ οι συνθήκες είναι, με την καλή έννοια, πρωτόγονες. Δεν έχει φως και ήχους, και στη δική μας περίπτωση, είναι ό,τι ακριβώς θέλουμε, καθώς ο “Περικλής” είναι μια χειροποίητη παράσταση… Επιπλέον έβρεχε συνεχώς κατά τη διάρκεια της πρόβας κι ο κόσμος που είχε έρθει καθόταν τριγύρω αλλά και στο κέντρο του θεάτρου και βρεχόμενος παρακολουθούσε… Είμαστε όλοι ξετρελαμένοι, ζώντας αυτή την πολύ όμορφη αγωνία, εν αναμονή της πρεμιέρας. Πραγματικά είμαστε σε πολύ καλή διάθεση».

Η ελληνική αποστολή έφθασε στη βρετανική πρωτεύουσα την περασμένη Τρίτη, και έκανε την πρώτη της πρόβα την Τετάρτη, σε χώρο δοκιμών, ενώ μόλις σήμερα, Πέμπτη, της παραχωρήθηκε η σκηνή του Globe για πρόβα. Με χωρητικότητα γύρω στους 1500 θεατές, ο «Περικλής» αναμένεται να έχει απόψε 1000 άτομα ενώ η αυριανή (Παρασκευή) δεύτερη και τελευταία παράσταση, είναι ήδη γεμάτη! «Πρόκειται, πραγματικά για μια μεγάλη γιορτή θεάτρου», λέει κλείνοντας ο Γιάννης Χουβαρδάς.

Εκτός από τον θίασο του δικού μας Εθνικού Θεάτρου, στο Λονδίνο βρίσκονται θίασοι από τη Λιθουανία, το Πακιστάν, τους Αβοριγίνες, την Τουρκία, την Ισπανία αλλά και τη Ζιμπάμπουε, την Κίνα, το Χονγκ-Κονγκ, την Πορτογαλία, τους Μαόρι, καθώς και από την Ιταλία… Παράσταση του Σαίξπηρ θα παιχθεί ακόμα και στη νοηματική γλώσσα.

Τέλος, να θυμίσουμε ότι ο «Περικλής», που έκανε πρεμιέρα στις 16 Νοεμβρίου 2011 στην Κεντρική Σκηνή του Εθνικού Θεάτρου, στο Κτίριο Τσίλλερ, ανέβηκε σε μετάφραση του Διονύση Καψάλη, κοστούμια της Ιωάννας Τσάμι, φωτισμούς του Λευτέρη Παυλόπουλου, μουσική διδασκαλία της Μελίνας Παιονίδου. Τον Περικλή υποδύεται ο Χρήστος Λούλης. Παίζουν: Κώστας Βασαρδάνης, Γιάννης Βογιατζής, Γιώργος Γλάστρας, Στεφανία Γουλιώτη, Γιώργος Κοτανίδης, Μανώλης Μαυροματάκης, Βασίλης Παπαγεωργίου, Δημήτρης Πιατάς, Μαρία Σκουλά, Λυδία Φωτοπούλου και Μηνάς Χατζησάββας.

Το μεγάλο αφιέρωμα στον Σαίξπηρ συμπίπτει με ένα πρόσφατο δημοσίευμα που δηλώνει ότι «ανακάλυψε» τον συν-συγγραφέα του βάρδου. Σύμφωνα με έρευνα του Πανεπιστημίου της Οξφόρδης, ο Τόμας Μίντλετον είναι ο συγγραφέας του οποίου το στυλ ταιριάζει περισσότερο από οποιονδήποτε άλλον με αυτό του Σαίξπηρ. Η καθηγήτρια Λόρι Μαγκουάιρ δηλώνει πως μετά από ενδελεχή ερευνητική και αναλυτική εργασία παρατηρούνται κοινά ανάμεσα στο λεξιλόγιο, τον ρυθμό, το ύφος και τη γραμματική.

Νεώτερος του Σαίξπηρ, ο Μίντλετον που έζησε κάπου ανάμεσα στο 1580 και το 1627 στο Λονδίνο, ήταν διάσημος στην εποχή του, και η συνεργασία (αν έγινε) τοποθετείται γύρω στο 1607. Αν και οι ερευνητές παραδέχονται ότι τα περισσότερα έργα τα έγραψε μόνος του, θεωρούν ότι θεατρικά όπως το «Τέλος καλό, όλα καλά» είχαν συν-συγγραφέα…

Σχετικά Άρθρα

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies για να σας προσφέρει μία καλύτερη εμπειρία.